In his 62 years (b.1313-d.1375), Giovanni Boccaccio was a prolific
poet and storyteller in Latin and Italian.
He was a close friend of the scholar/poet Petrarch, and a trusted
emissary of the rulers of his day. Boccaccio lived at various times in Naples, Florence,
Venice, and Paris, where he was actually born to his French mother as the
illegitimate son of a Tuscan merchant.
His father’s attempts to make him a merchant, and then a canon failed,
and he finally found his own way as a scholar, poet and writer of tales.
It wasn’t until his middle-age that he wrote the work still
read and enjoyed today, The Decameron.
The structure of the collection of often bawdy short stories explains
the title: the book is divided into ten
days during which each member of a group of ten people tells one tale, so each
day’s tales equal ten. Each day, the
group is given a theme by one of the storytellers to which their stories must
comply, such as infidelity, honor, avarice.
It was an outbreak of the plague in 1348 in Florence that
prompted Boccaccio to finally write the work for which he had long been
collecting material. The group of ten
are actually in Fiesole above Florence to escape the plague, and tell the
stories to provide amusement during their exile.
Fiammetta is one of the storytellers, and at the end of the
Fourth Day he describes her receiving the laurel wreath, the kingly symbol
given to the person who will decide the next day’s theme. His description of her is most likely how
Boccaccio lovingly saw her, although I’m not too sure I’d like to be said to
have “eyes in her head that matched those of a peregrine falcon”.
It reads in part:
Fiammetta, whose wavy tresses fell in a flood of gold over her white and delicate shoulders, whose softly rounded face was all radiant with the very tints of the white lily blended with the red of the rose, who carried two eyes in her head that matched those of a peregrine falcon...
The Decameron was one of the earliest printed books, the
first edition coming out of Venice in 1471.
Before it was printed, people paid to have it copied and illustrated for
their private libraries.
But early editions of the book are a rare find today, because most were burned in Florence’s main square by the radical reform-mined preacher Savonarola in 1497, about a year before he himself was burned there for heresy, actually, for being a big pain in the behind to the rulers of Florence and to the clergy.
But early editions of the book are a rare find today, because most were burned in Florence’s main square by the radical reform-mined preacher Savonarola in 1497, about a year before he himself was burned there for heresy, actually, for being a big pain in the behind to the rulers of Florence and to the clergy.
Early English translations of The Decameron were edited of their bawdiness,
just as early editions of A Thousand and One Nights was stripped of its
licentiousness in early translations.
Only later did faithful translations appear. But even before it was translated into
English, English writers Chaucer and Shakespeare borrowed generously from the
work.
Here is a quote about a woman defending herself against a charge of cheating on her husband, at which she was caught in the act:
Here is a quote about a woman defending herself against a charge of cheating on her husband, at which she was caught in the act:
...ask my husband if I ever denied him, but did not rather accord him, when and so often as he craved it, complete enjoyment of myself.
Whereto Rinaldo, without awaiting the Podesta's question, answered that assuredly the lady had always granted him all that he had asked of her for his gratification.
"Then," promptly continued the lady, "if he has always had of me as much as sufficed for his solace, what was I or am I to do with the surplus? Am I to cast it to the dogs? Is it not much better to bestow it on a gentleman who loves me more dearly than himself, than to suffer it to come to nought or worse?
For more about the villa that was the location of the storytelling, visit Italophiles.com (Candida Martinelli's Italophile Site), my website about Italian culture. The Boccaccio page has lots of info and images.
Free e-books of The Decameron are available from Project
Gutenberg, the grand-daddy of all free e-book websites.
Paperback editions of The Decameron, as well as the bawdy 1970s film, are available via Amazon.com.
This review is by Candida Martinelli, of Candida Martinelli's Italophile Site, and the author of the cozy-murder-mystery novel AN EXTRA VIRGIN PRESSING MURDER, and the young-adult/adult mystery novel series THE VIOLET STRANGE MYSTERIES the first book of which is VIOLET'S PROBLEM.
No comments:
Post a Comment